home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Act 1 Scene 2
-
- Petruccio and his servant Grumio have arrived in
- Padua; we are told a little about PetruccioÆs
- circumstances ù and shown something of his
- temper. He declares his intention of finding a rich
- wife for himself, and when Hortensio describes
- Katherine, Petruccio happily accepts the challenge.
- Grumio, the servant, adds his own comments on
- his master. Hortensio confides in Petruccio, and
- tells of his plan to gain access to Bianca. His rival
- Gremio, meanwhile, has found another teacher for
- Bianca ù and this is Lucentio, disguised as Tranio
- and calling himself by his servantÆs name.
- Petruccio is introduced as the man who is willing
- to marry Katherine and thereby free Bianca so that
- one of her lovers can get her hand in marriage. The
- real Tranio, calling himself Lucentio, enters to
- announce his determination to court Bianca, and
- agrees to share with Hortensio and Gremio in
- paying Petruccio to marry Katherine.
- 2 of all: most of all.
- 3 approv;aged: trusted.
- 4 trow: believe.
- this is his house: The Elizabethan stage had two
- doors at the back; Petruccio could enter at one
- door, coming into Padua, and cross to the other,
- finding HortensioÆs ôhouseö.
- 6, 7 Knock . . . rebused: Grumio
- misunderstands PetruccioÆs words, and confuses
- his own; ôknockö was commonly used as ôbeatö,
- but ôrebusedö is GrumioÆs own muddle of
- ôabusedö and ôrebukedö.
- 8 me: for me.
- 12 rap me well: knock loudly for me.
- knaveÆs pate: fool of a head. The doggerel
- rhyming verse is appropriate for slapstick comedy.
- 13 ôYou want me to hit you firstö ù so
- Grumio would give Petruccio reason to beat his
- servant.
- 14 comes by: suffers.
- 15 Petruccio is exasperated.
- 16 an: if.
- ring it: i.e. the bell ù with a pun on ôwringö.
- 17 solfa: sing a musical scale; the verb from
- ôsolfaö is ShakespeareÆs own coinage.
- 21 How do you all: how is everybody.
- 23 fray: fighting.
- 24 ôWith all my heart, itÆs good to meet you.ö
- 25 ôWelcome to our house, most honoured
- Petruccio.ö
- 27 compound: settle.
- 28 Æleges: alleges; Grumio is an English
- servant in his mistrust of foreign languages,
- mistaking Italian for Latin.
- 32 two . . . out: Grumio implies that
- Petruccio is slightly mad ù perhaps drunk. He
- alludes to the card game ôOne and thirtyö (in
- French, trente et un), where the player must
- collect cards whose spots (pips) amount to 31
- exactly; to score 32 was excessive. Perhaps, also,
- Grumio refers to his masterÆs age.
- 38 for my heart: for my life.
- 42 come you now: are you now saying.
- 43 advise: warn.
- 44 pledge: surety.
- 45 this: this is.
- a heavy chance: a bad business.
- 46 pleasant: merry.
- 47 happy: fortunate.
- 49 Such: the same.
- 50 farther . . . home: away from home.
- 51 Where . . . grows: where thereÆs not much
- opportunity.
- in a few: briefly.
- 52 thus it stands: itÆs like this.
- 54 thrust . . . maze: i.e. come out into the
- confused paths of this world.
- 55 Happily: with any luck.
- to wive . . . may: get married and do as well as I
- can for myself.
- 56 Crowns: money.
- 57 abroad: away from home.
- 58 come . . . thee: tell you straight.
- 59 wish thee to: show you how to get.
- shrewd: shrewish.
- ill-favoured: bad tempered.
- 60 ThouÆdst . . . little: you wouldnÆt thank me
- much.
- 63 wish: The sense is slightly different from
- that of ôwishö in line 59; Hortensio would not
- want his good friend to be married to a wife like
- Katherine.
- 67 burden: musical accompaniment.
- 68 FlorentiusÆ love: To save his life, Sir
- Florent (in GowerÆs Confessio Amantis, Book I)
- must find out what it is that women most desire.
- An old hag promises to tell him, on condition that
- he marries her. He accepts, and is told that all
- women want to be ôsovereign of manÆs loveö. On
- the wedding-night the old woman, released from a
- magic spell when Lorent keeps his promise to
- marry her, turns back into a beautiful young girl. A
- version of the story is told by the Wife of Bath in
- ChaucerÆs Canterbury Tales.
- 69 Sibyl: A prophetess in classical mythology
- who asked the god Apollo to grant her as many
- years of life as the grains of sand that she held in
- her hand.
- 70 Xanthippe: The wife of Socrates, the
- Greek philosopher, was notorious for her bad
- temper.
- 71 moves me not: doesnÆt worry me.
- 72 AffectionÆs edge: my keen desire.
- 74 wive it wealthily: make a rich marriage.
- 78 aglet-baby: Perhaps this was a little doll
- hanging (as a decorative tag) at the end of a lace.
- trot: hag.
- 79, 80 as . . . horses: Horses, like cars, are
- always ôgoing wrongö; GrumioÆs comparison
- emphasizes the commercial aspect of PetruccioÆs
- wooing.
- 81 so: provided that.
- 82 are . . . in: have got so far in this matter.
- 83 broached in jest: started to suggest as a
- joke.
- 88 intolerable curst: unbearably bad-
- tempered.
- 89 forward: perverse.
- beyond all measure: extreme.
- 90 state: financial situation.
- 94 board her: woo her; PetruccioÆs image is
- from naval warfare.
- chide: grumble.
- 103 thus bold: so rude.
- 104 ôTo leave you now although we have only
- just met.ö
- 105 thither: i.e. to BaptistaÆs house.
- 106 while . . . lasts: as long as he is in this
- mood.
- 108 do little good: have no effect.
- 111 in his rope-tricks: in his own language;
- Grumio means ôrhetoricö.
- an: if.
- 111 stand him: argue with him.
- 112 throw . . . with it: answer her in such a
- way that will silence her. Grumio refers to a
- rhetorical figure of speech; when Kate is dis-
- figured, she will be bereft of language.
- 113 eyes . . . cat: Editors agree that these
- words do not make sense; perhaps the phrase
- should refer to a blind cat suggesting that
- Petruccio has disfigured Kate by scratching her
- eyes out.
- 115 Tarry: wait a moment.
- 116 heep: keeping; a castleÆs ôkeepö was the
- safe for all its treasures. Hortensio sustains a
- gentle word-play in the following lines.
- 117 in hold: in custody.
- 119 withholds: keeps.
- other: others. This use of the singular form is
- common in Elizabethan usage.
- more: as well as me.
- 121 Supposing: believing.
- 122 before rehearsed: just told you about.
- 124 order . . . taÆen: Baptista has made this
- plan.
- 126 curst: cursed; but the sense is not so
- strong as ôdamnedö ù perhaps ôperverseö, or
- ôwilfulö.
- 129 do me grace: do me a favour.
- 130 in sober robes: wearing an academic
- gown.
- 132 Well seen: fully qualified.
- 134 make love: i.e. declare his love.
- 136 Grumio makes his comment directly to the
- audience, before drawing HortensioÆs attention to
- the new arrivals.
- beguile: deceive.
- 137 lay . . . together: make plots.
- 141 a proper stripling: a fine young man:
- Grumio is ironic.
- 142 note: i.e. the list of books.
- 143 fairly bound: Elizabethan books were
- often sold unbound, and the purchasers would put
- handsome covers on them.
- 144 at any hand: in any case.
- 145 see . . . her: make sure you donÆt teach her
- anything else.
- 147 liberality: generosity (in paying the tutorÆs
- wages).
- 148 mend . . . largess: add something as a
- present to you.
- paper: i.e. the booklist referred to in line 142.
- 149 them: i.e. the books he has ordered; the
- Elizabethans liked to have things scented.
- 151 read to her: study with her.
- 154 as . . . place: as though you were present
- yourself.
- 158 woodcock: a bird (of the snipe family)
- noted for its foolishness.
- 160 mum: keep quiet.
- 162 Trow you: do you know.
- 166 lighted well: discovered.
- 168 Fit . . . turn: just what she needs.
- 176 bags: i.e. money-bags.
- 177 vent: talk about.
- 178 speak me fair: deal honestly with me.
- 179 indifferent: equally.
- 181 ôIf we can come to some agreement with
- himö; Hortensio wants to make Gremio share in
- the expenses of wooing Katherine.
- 184 So . . . done: GremioÆs phrase seems to
- combine two proverbial savings ù ôNo sooner
- said than doneö and ôIt is easier said than doneö.
- He is happy to pay his share of PetruccioÆs
- expenses, but doubtful whether the scheme will
- work.
- 186 irksome: hateful (the sense is stronger
- than that of the modern usage).
- scold: quarrelsome woman.
- 188 sayst me so: is that all you have to say.
- What countryman: where are you from.
- 191 good . . . see: to have a long and happy
- life.
- 193 if . . . stomach: if thatÆs what you want.
- toÆt: get on with it.
- a: in
- 196 or . . . her: or be hanged to her. The sense
- of GrumioÆs comment is not immediately obvious,
- but it seems to be a dismissal of Katherine.
- 197 to that intent: for that purpose.
- 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205
- PetruccioÆs description of his heroic past
- fits him for a role as romantic lover ù although it
- is probably fictitious.
- 201 chafed: enraged.
- 202 ordnance: cannon.
- field: battlefield.
- 205 Ælarums: battlecries.
- clang: the technical name for the sound of a
- military trumpet.
- 208 chestnut: i.e. the explosion of a roasted
- chestnut.
- 209 fear . . . bugs: frighten children with
- bugbears (= goblins).
- 212 happily: fortunately.
- 215 charge of wooing: the cost of his
- courtship.
- whatsoeÆer: whatever it is.
- 217 would: wish.
- 217s.d. brave: finely dressed.
- 219 readiest: quickest.
- 221 Biondello is playing a pre-arranged part.
- 223 Even he: thatÆs exactly the man I mean.
- 224 her to-: Gremio suspects another rival,
- come to woo Bianca; but Tranio is impatient. The
- rhymed couplets of the following lines suggest a
- battle of wits.
- 225 What . . . do?: what business is it of
- yours?
- 226 at any hand: in any case.
- 233 so . . . she: Bianca is not available for
- Tranio to woo.
- 236 choice: chosen.
- 238 Softly: take it easy; Tranio, pretending to
- be Lucentio, tries to talk like a courtly gentleman.
- 244 Tranio is comparing Bianca to Helen of
- Troy, the daughter of Leda and Jupiter. She was
- said (in Greek mythology) to be the most beautiful
- woman in the world, and was stolen away from her
- husband by Paris, son of Priam. This was the
- cause of the Trojan War.
- 247 speed alone: be the only one to succeed.
- 249 give him head: let him run on (as though
- he were an unchecked horse).
- a jade: a weak horse that will quickly tire.
- 256 let her go by: leave her alone.
- 257 Gremio considers the wooing of Katherine
- to be a task equal to the twelve apparently
- impossible labours imposed on Hercules (whose
- family name was Alcides).
- 259 understand . . . sooth: i.e. let me put it
- plainly.
- 260 hearken for: are interested in.
- 266 stead: help.
- 267 break the ice: get started.
- 269 whose hap: the man whose luck.
- 270 graceless: ill-bred.
- ingrate: ungrateful.
- 271 conceive: understand.
- 273 gratify: reward; Hortensio is still
- concerned that Petruccio shall be paid for his task.
- 274 generally: together.
- beholding: indebted.
- 275 slack: slow in paying.
- 276 contrive: get together.
- 277 quaff carouses . . . health: do some
- drinking, toasting BiancaÆs health.
- 278 as adversaries in law: i.e. like the lawyers
- representing opposing sides.
- 280 motion: suggestion.
- 282 I . . . venuto: be my guest; the Italian
- words (which mean, literally, ôwelcomeö) end the
- scene with a courtly flourish.
-